Boomgaarden

Rainer Maria Rilke
Rainer Maria Rilke, die een zwervend bestaan had geleid, woonde de laatste vijf jaar van zijn leven in Muzot, een gehucht in het Zwitserse Rhônedal, net aan de Franse kant van de taalgrens. Hij schreef er zijn laatste Duitstalige bundel, De sonnetten aan Orpheus, en dichtte daarna een tijdlang helemaal niet. Nieuwe inspiratie kwam er, behalve van het landschap waar hij steeds meer voor ging voelen, vooral van het gebruik van een nieuwe dichttaal, het Frans, dat zijn hele leven al wel een voertuig voor brieven en gesprekken was geweest. Die inspiratie resulteerde in een enkele maanden voor zijn dood bij Gallimard verschenen bundel, die nu door Jan Kuijper is vertaald.
€20,00
Bindwijze
Paperback
Taal
Nederlands
Pagina's
120
Verschijningsjaar
2016
Uitgeverij
Athenaeum
Vertaler
Jan Kuijper
Waarom je dit boek volgens ons moet lezen
Het lezen van zowel de prozateksten als de gedichten van Rainer Maria Rilke is een geweldige ervaring. Zelden heeft iemand zo mooi de wereld kunnen omschrijven in woorden. De taal van Rilke is tot de rand gevuld met schoonheid en vakmanschap.
‘Zelden waren iemands gemoed en geest zo tastbaar door de woorden en over de dood heen’
de Volkskrant
Wat je moet weten over de auteur van dit boek
De in Praag geboren en in het Duits schrijvende Rainer Maria Rilke (1875-1926) is met onder meer zijn Neue Gedichte, de Duineser Elegien en Die Sonette an Orpheus zonder meer een van de grootste dichters van de twintigste eeuw. Daarnaast schreef Rilke verhalen, een roman, opstellen over kunst en cultuur en ook maakte hij talrijke vertalingen, onder andere uit het Frans naar het Duits, van literaire werken en van lyriek. Zijn omvangrijke briefwisselingen – onder andere het beroemde Brieven aan een jonge dichter – vormen een belangrijk deel van zijn literaire nalatenschap.
Ontdek enkele van onze persoonlijk favoriete boeken